2015年06月12日
研究そのものが
アイルランドの風刺作家ジョナサン・スウィフトが書いた『ガリヴァー旅行記』が
出版されたのは1726年のこと。
全部で四篇あり、
航海する先は、小人国である「リリパット国渡航記」。
続いて巨保濕人国である「ブロブディンナグ国渡航記」。
三度目の航海は、動く島である「ラピュータ」に行くが、
その帰り道で日本のナンガサク(長崎) を訪問している。
最後は、馬の国である「フウイヌム国DR集团渡航記」。
元々風刺で書いているものだから、
この物語に出てくるDR集团登場人物などは、その当時にいたとおぼしき人物。
子供は素直に読むが、大人も風刺された人物を思い浮かべて読むなどしたためか、
爆発的な売れ行きだったようだ。
古代ギリシャ時代の喜劇作家アリストパネスは、
アテナイの同時代の実在の人物であるソクラテスやエウリピデスなどを
風刺した劇などを創作したが、
もちろん、その当時は、誰の事を風刺しているかがわかる。
その面白さは、現在上演されるものの比ではない。
三度目の航海で訪ねた動く島である「ラピュータ」では、ラガード学士院を見学する。
そこに、さまざまな研究者が出てくる。
まず、キュウリから太陽の光を取り出す研究。
取り出した日光は瓶詰めして、天候不順のときに放出しようとするもの。
また、排泄物から食品を作ったり、氷を焼いて火薬を作ったりする研究。
クモにいろいろな色のハエを食べさせて出す糸には色がつき、
染色しなくてもよい繊維を作る研究など、
そのほとんどが、ワケの解らぬバカバカしい研究ばかり。
これも、その当時を風刺しているもの。
研究そのものが、研究のための研究であったりする。
本末転倒と呼ぶべきものだろう。
学者の愚かさ、研究のバカバカしさなどを風刺しているというところ。
ひいては、その当時の政治家や社会制度を批判している。
「ラピュータ」での研究は、遠い昔のことを書いているように思えない。
むしろ、
現代の研究者のほうが、ワケの解らぬ研究をしている?
出版されたのは1726年のこと。
全部で四篇あり、
航海する先は、小人国である「リリパット国渡航記」。
続いて巨保濕人国である「ブロブディンナグ国渡航記」。
三度目の航海は、動く島である「ラピュータ」に行くが、
その帰り道で日本のナンガサク(長崎) を訪問している。
最後は、馬の国である「フウイヌム国DR集团渡航記」。
元々風刺で書いているものだから、
この物語に出てくるDR集团登場人物などは、その当時にいたとおぼしき人物。
子供は素直に読むが、大人も風刺された人物を思い浮かべて読むなどしたためか、
爆発的な売れ行きだったようだ。
古代ギリシャ時代の喜劇作家アリストパネスは、
アテナイの同時代の実在の人物であるソクラテスやエウリピデスなどを
風刺した劇などを創作したが、
もちろん、その当時は、誰の事を風刺しているかがわかる。
その面白さは、現在上演されるものの比ではない。
三度目の航海で訪ねた動く島である「ラピュータ」では、ラガード学士院を見学する。
そこに、さまざまな研究者が出てくる。
まず、キュウリから太陽の光を取り出す研究。
取り出した日光は瓶詰めして、天候不順のときに放出しようとするもの。
また、排泄物から食品を作ったり、氷を焼いて火薬を作ったりする研究。
クモにいろいろな色のハエを食べさせて出す糸には色がつき、
染色しなくてもよい繊維を作る研究など、
そのほとんどが、ワケの解らぬバカバカしい研究ばかり。
これも、その当時を風刺しているもの。
研究そのものが、研究のための研究であったりする。
本末転倒と呼ぶべきものだろう。
学者の愚かさ、研究のバカバカしさなどを風刺しているというところ。
ひいては、その当時の政治家や社会制度を批判している。
「ラピュータ」での研究は、遠い昔のことを書いているように思えない。
むしろ、
現代の研究者のほうが、ワケの解らぬ研究をしている?
2015年06月11日
その願いが叶えられ
ギリシャ神話の登場人物は、何と言っても個性派ぞろい。
個性派の一人、
キプロスの若き王であるピュグマリオンは、
若いが彫刻の名手。
この王、お妃を娶(めと)らずにいたせいで、
女嫌いとも噂されていたが、彼が彫るのは決まって女性像。
独身だったのは、
完璧な、身も心も美しい女性を求めていたが、
彼の思いに叶う女性はいなかったせいでもある。
そんな、ある日、
理想の女性とするガラテアを彫刻した。
それは、非の打ち所ない美しい女性に仕上がった。
彼は、その大理石の女性像に恋心を抱く。
そして、愛と美の女神アフロディテに願い、
この大理石の女性像に命を吹き入れてくれることを願った。
その願いが叶えられ、
生命を与えられ、このガラティアを妻とした。
という話。
劇作家バーナード・ショーは、この神話をベースにした
戯曲、『ピグマリオン』を書いた。
それを映画版に改編したのが、
オードリ・ヘップバーン主演で大ヒットした『マイフェアレディ』。
次第に身も心もかわっていく女性、ヘップバーン扮するイライザに、
心魅かれていくヒギンズ教授は、
ガラテアを彫刻し、心ひかれていくピュグマリオンそのもの
ということになるだろう。
自分が打ち込んだものが、
理想した通りの美しい姿に変わっていく。
そして、それに魅かれていく。
そうあるべきだが、
今の政治に置き換えてみると、
政権にある人が奮った日本を創るという彫琢(ちょうたく)の斧は、
うまく日本を彫り上げ、
惚れ惚れするような形になっただろうか?
どうも、
いびつな彫り物が出来上がったとしか思えない。
2015年06月08日
これまで
マイク・タイソンが、今読んでいる本は「キルケゴール」だという。
ちょっと自慢げに19世紀の実存哲学者の名を挙げている。
マイク・タイソンと言えば、ヘビー級の世界王者でもあったが、
耳の食いちぎり事件や薬物依存など、醜聞には事欠かない人物だったが、現在は47歳。
ちょっと落ち着いて来ただろうかと思えば、
今年の夏には「アルコールと薬物依存症で死の淵に立っている」と語り、
「死ぬのが怖い」と、すっかり弱気の彼だった。
あれから数カ月、このたび、「TheQuotable Kierkegaard(引用できるキルケゴール)」
を読んでの記事を、WSJ (Wall Street Journal)に寄稿した。
短い文だが、全文を通じて痛快な筆致で力強い。
その一部を引用すると、
「ニーチェは私のお気に入りだ。ただ彼は正気ではない。
彼を真に理解するには少なくともIQ300が必要だ」
と豪快な姿勢を見せたり、
「皆アレキサンダー大王は巨人だと考えているが実際彼は小柄だった。
彼は『無名で長い人生より短くても栄光の人生を送りたい』と言ってたんだ。
オレは共感を覚えるね」と、
自分のこれまでの栄光を振り返るようにも見える。
また、
自分のマザコンと重ね合わせるように、
「アレキサンダー大王、ナポレオン、ジンギスカンもアイスバーグ・スリムでさえ、
皆マザコンだった」と書いている。
これまで、彼は、毀誉褒貶(きよほうへん)の渦の中、様々なストレスを抱えていた事だろう。
わずかの間に、頼もしいほどに回復しているのが、
この文章を通して見えてくる。粤海酒店为您提供香港旅游攻略及购物指南,介绍经典观光购物景点,包括海运码头及海港城、星光大道、香港文化中心、香港太空馆、香港太空馆、ISQUARE国际广场。
毀誉褒貶と言えば、最近辞任した前都知事。
空前の得票数やオリンピック誘致の立役者とされたかと思えば、
ここしばらくは、厳しい追及を受け、冷や汗が首に伝うほどの極度のストレス状態。
ここまで貶(おとし)められるのかと同情したくなるほど。
一夜明けて、これからは、文筆業一本だとか。
回復した力強い文章を近いうちに見ることができるだろうか?
2015年06月02日
その代表的なものと言えば
『奇貨居(お)くべし』という言葉がある。
「奇貨」とは、めずらしい貨幣のことで、
これをとって置いておけば、値打ちが上がり大変なものとなるという意味。
この言葉の文章上での初出は、2千年以上前の『史記』の「呂不韋(ろふい)伝」。
このエピソードを簡単に紹介すると、
秦の始皇帝の父に当たる荘襄(そうじょう)王が、まだ、世継ぎとも決まっていないときに、
商人であった呂不韋が彼と偶然に出あったときに発したのが
『奇貨居くべし』という言葉だったというDream beauty pro 脫毛。
すなわち「この人物を守り、身近にとっていたならば、必ずや利益をもたらすことになる」
という意味で語った言葉。
実際に、荘襄王を応援し、彼が王となり、
そのことで、政商として秦の国で莫大な富を得ることになった。
彼の商売人としての直感が、ふと、言わせた言葉だったというところだろう。
めずらしい硬貨をとっておくと値打ちが上がるということが屢々ある。
その代表的なものと言えば、アメリカの「ダブルイーグル」。
1900年代に、20ドル金貨として世に出たが、
発行枚数が少なく、2002年のオークションでは、
759万ドル(およそ8億円)で落札されたという話がある。
まさに『奇貨居くべし』である。
1964年の東京オリンピックのときに
100円硬貨と1,000円硬貨のコインが発行されたが、
その1,000円硬貨を持っていた。
(当時の1,000円という金額は、今の5,000円から1万円ほどの価値感覚だった)
さて、この硬貨は、50年の時を経て、いかほどになっただろうか?
と、調べてみると、
(よほどの美品でない限り)1,000円!
奇貨居くべし?
「奇貨」とは、めずらしい貨幣のことで、
これをとって置いておけば、値打ちが上がり大変なものとなるという意味。
この言葉の文章上での初出は、2千年以上前の『史記』の「呂不韋(ろふい)伝」。
このエピソードを簡単に紹介すると、
秦の始皇帝の父に当たる荘襄(そうじょう)王が、まだ、世継ぎとも決まっていないときに、
商人であった呂不韋が彼と偶然に出あったときに発したのが
『奇貨居くべし』という言葉だったというDream beauty pro 脫毛。
すなわち「この人物を守り、身近にとっていたならば、必ずや利益をもたらすことになる」
という意味で語った言葉。
実際に、荘襄王を応援し、彼が王となり、
そのことで、政商として秦の国で莫大な富を得ることになった。
彼の商売人としての直感が、ふと、言わせた言葉だったというところだろう。
めずらしい硬貨をとっておくと値打ちが上がるということが屢々ある。
その代表的なものと言えば、アメリカの「ダブルイーグル」。
1900年代に、20ドル金貨として世に出たが、
発行枚数が少なく、2002年のオークションでは、
759万ドル(およそ8億円)で落札されたという話がある。
まさに『奇貨居くべし』である。
1964年の東京オリンピックのときに
100円硬貨と1,000円硬貨のコインが発行されたが、
その1,000円硬貨を持っていた。
(当時の1,000円という金額は、今の5,000円から1万円ほどの価値感覚だった)
さて、この硬貨は、50年の時を経て、いかほどになっただろうか?
と、調べてみると、
(よほどの美品でない限り)1,000円!
奇貨居くべし?
2015年05月27日
全くもって不可解
さきごろ、
男性として史上世界最高齢の男性としてギネスブックに認定された木村次郎右衛門さんが、
老衰のため死去されたという記事が出ていた。
116歳だった。
ギネスブックに記録されている世界最高齢は、
フランスのジャンヌ・カルマンさんで、
122年と164日間を生きたそうだ。
還暦の2倍となる、いわゆる”大還暦”を迎えた唯一の人とされる。
長寿と言えば、江戸時代の貝原 益軒(かいばら えきけん) を挙げることが出来る。
本草学者でもあり、自らの体験を踏まえた著書に、
『養生訓(ようじょうくん)』というのがある。
健康に生きる秘訣を書き綴ったもので、
幼い頃、虚弱体質とされた彼だったが、84歳dermes激光脫毛まですこぶる健康に生き、
その歳に至っても虫歯にさえならず歯一本も失わなかったとされる。
養生の極意を挙げてみると、
「内欲と外邪」この誘惑に打ち克つことと説いている。
そして、何よりも重要なものに、
身体の養生だけではなく「こころの養生」と出てくる。
そして、『択医 (医者を選ぶこと)』 の重要性も挙げている。
「貧民は、医なき故に死し、愚民は庸医(ヤブ医者) にあやまられて死ぬもの多し」
と出てくる。
すなわち、医者はよくよく選ぶこと、という意味。
それは、現代にまで通じそうだ。
また、一般的に酒やタバコの害を言われるが、
122歳まで生きたジャンヌ・カルマンさんは、
隠すことなく117歳になるまで喫煙していたという。
人の寿命は、全くもって不可解。
2015年05月26日
こんな言葉がある
サラリーマン川柳の募集広告が出ていた。
もう、25回目を迎えるそうだ環保袋。
サラリーマンの仄(ほの)かな幸せ心理や悲哀。
会社や上司、そして社会に対する風刺が込められているものなど、
どのような作品が出てくるのか、毎年、この「サラ川」を楽しみにしている。
川柳の特性か、やはり世の中を風刺した傾向のものが面白い。
昨年の代表的な川柳で伊利沙伯中學、
『何になる?子供の答えは、正社員』
そして、一昨年の第一位は探索四十、
『仕分け人 妻に比べりゃ まだ甘い』などがあった。
その頃は、「仕分け人」というのが話題を呼んでいたことが思い出されてくる。
時代が反映されているのがよくわかる。
また、ポケモンが流行った年には、
『わが家では 子供ポケモン パパノケモン』
そして、20年ほど前の第一位作品には、
『ボディコンを 無理して着たら ボンレスハム』というのがあった。
さすがにこれほど前になると『ボディコン?』という言葉がわからなくなる。
(ご存知の方は、若くないという証明書を出します)
ボディ・コンシャスと呼ばれるスリムであることを強調した女性のファッションのこと。
若い女性の間で流行していた。
そう言えば、
『サタイア(風刺) には日付があるが、ユーモアにはない』という言葉がある。
一言ではわかりにくいので説明すると、
「風刺は、その時代や社会の反映で、チクリと刺す面白さだが、
ユーモアは、時代や所が変わっても笑うことができる」というもの。
やはり川柳には、社会風刺的要素があり、その時代、時代を反映している。
風刺は、人間の歴史とは、常に表裏一体的に存在している。
古代ギリシャの喜劇作家アリストパネス(Aristophanes, 紀元前446年頃 - 紀元前385年頃)
の芝居、『平和』『雲』『女の平和』などは、
現在でもよく知られてて、読んでみてもよくできていて面白いと思うが、
その時代に生きているその時代の人を風刺しているところがピリリとキイて
芝居としては、喝采の嵐だったそうだ。
アメリカで、指導者になるためには、ジョークができなければならないと言う。
『ジョーク大全』なるものがあって、
ユーモアのセンスを磨くことが肝要とされる。その中のジョークを紹介すると、
「パパ、雷も電気なんだって?」
「そうだよ」
「じゃあ、雷と電気の違いは?」
「それはね、月末になると、料金を徴収にくる方が電気だよ」
こんな言葉がある、
『自由な国は為政者がジョークを飛ばす。だけど、抑圧された国は為政者をジョークのネタにする』
さあ、日本は、どっち?
もう、25回目を迎えるそうだ環保袋。
サラリーマンの仄(ほの)かな幸せ心理や悲哀。
会社や上司、そして社会に対する風刺が込められているものなど、
どのような作品が出てくるのか、毎年、この「サラ川」を楽しみにしている。
川柳の特性か、やはり世の中を風刺した傾向のものが面白い。
昨年の代表的な川柳で伊利沙伯中學、
『何になる?子供の答えは、正社員』
そして、一昨年の第一位は探索四十、
『仕分け人 妻に比べりゃ まだ甘い』などがあった。
その頃は、「仕分け人」というのが話題を呼んでいたことが思い出されてくる。
時代が反映されているのがよくわかる。
また、ポケモンが流行った年には、
『わが家では 子供ポケモン パパノケモン』
そして、20年ほど前の第一位作品には、
『ボディコンを 無理して着たら ボンレスハム』というのがあった。
さすがにこれほど前になると『ボディコン?』という言葉がわからなくなる。
(ご存知の方は、若くないという証明書を出します)
ボディ・コンシャスと呼ばれるスリムであることを強調した女性のファッションのこと。
若い女性の間で流行していた。
そう言えば、
『サタイア(風刺) には日付があるが、ユーモアにはない』という言葉がある。
一言ではわかりにくいので説明すると、
「風刺は、その時代や社会の反映で、チクリと刺す面白さだが、
ユーモアは、時代や所が変わっても笑うことができる」というもの。
やはり川柳には、社会風刺的要素があり、その時代、時代を反映している。
風刺は、人間の歴史とは、常に表裏一体的に存在している。
古代ギリシャの喜劇作家アリストパネス(Aristophanes, 紀元前446年頃 - 紀元前385年頃)
の芝居、『平和』『雲』『女の平和』などは、
現在でもよく知られてて、読んでみてもよくできていて面白いと思うが、
その時代に生きているその時代の人を風刺しているところがピリリとキイて
芝居としては、喝采の嵐だったそうだ。
アメリカで、指導者になるためには、ジョークができなければならないと言う。
『ジョーク大全』なるものがあって、
ユーモアのセンスを磨くことが肝要とされる。その中のジョークを紹介すると、
「パパ、雷も電気なんだって?」
「そうだよ」
「じゃあ、雷と電気の違いは?」
「それはね、月末になると、料金を徴収にくる方が電気だよ」
こんな言葉がある、
『自由な国は為政者がジョークを飛ばす。だけど、抑圧された国は為政者をジョークのネタにする』
さあ、日本は、どっち?
2015年05月22日
だからといって
ここしばらく、はっきりしない空模様が続いている。
いつ、梅雨入りと言われてもおかしくない日が続いている。
今年は、ゴールデンウィークを過ぎても寒い日が続いていたが、
その後、突如として汗ばむような暑い日となった。
ちょうど良い日がないまま銅鑼灣通渠、
このまま一気に夏に駆け上るのかと思いきや雨模様が数日続くこととなった。
梅雨と言えば葵涌通渠、
松尾芭蕉の五月雨(さみだれ)をモチーフにした俳句の一つに、
「五月雨の 降り残してや 光堂」
というのがある
意味としては、激しく降り続いている雨も、そこだけ降らなかったのか、
光堂がくっきりと浮かんでいる、という意味になるだろうか。
いくら激しい雨にさらされているからと言って、
いつも雨が降り続くものではない。
時には、ぽっかり降らないことだってあるというところだろう。
中国の故事に「前門の虎、後門の狼」という表現がある。
「趙雪航評事」にある言葉で、
後漢時代の改革をはかろうとしたが、様々な災難が待ち構えている。
一難去って、また一難という意味になる。
いわゆるアベノミクスもここしばらく、
株価下落と円高傾向になっていて見通しが、暗いようにも見える。
それに経済に限らず、様々な難儀が待ち構えているような様相でもある。
だからといって、悪い事が続くような、どしゃ降りばかりという訳でもない。
このたび、 経済協力開発機構(OECD) が、
最新の世界の経済見通しを発表し、
日本に、力強い景気回復がデフレに終止符を打つ可能性を発表した。
おっ、
ちょっとした「降り残し」もあるようだ。
いつ、梅雨入りと言われてもおかしくない日が続いている。
今年は、ゴールデンウィークを過ぎても寒い日が続いていたが、
その後、突如として汗ばむような暑い日となった。
ちょうど良い日がないまま銅鑼灣通渠、
このまま一気に夏に駆け上るのかと思いきや雨模様が数日続くこととなった。
梅雨と言えば葵涌通渠、
松尾芭蕉の五月雨(さみだれ)をモチーフにした俳句の一つに、
「五月雨の 降り残してや 光堂」
というのがある
意味としては、激しく降り続いている雨も、そこだけ降らなかったのか、
光堂がくっきりと浮かんでいる、という意味になるだろうか。
いくら激しい雨にさらされているからと言って、
いつも雨が降り続くものではない。
時には、ぽっかり降らないことだってあるというところだろう。
中国の故事に「前門の虎、後門の狼」という表現がある。
「趙雪航評事」にある言葉で、
後漢時代の改革をはかろうとしたが、様々な災難が待ち構えている。
一難去って、また一難という意味になる。
いわゆるアベノミクスもここしばらく、
株価下落と円高傾向になっていて見通しが、暗いようにも見える。
それに経済に限らず、様々な難儀が待ち構えているような様相でもある。
だからといって、悪い事が続くような、どしゃ降りばかりという訳でもない。
このたび、 経済協力開発機構(OECD) が、
最新の世界の経済見通しを発表し、
日本に、力強い景気回復がデフレに終止符を打つ可能性を発表した。
おっ、
ちょっとした「降り残し」もあるようだ。
2015年05月21日
のかけ声のもと
最近は、あまり聞かなくなったが五月病というのがある。
四月に新たに会社員となったり、大学に入学した者たちが、
新しい環境にうまく適応できないことに起因する
精神的ウツ症状を表現した言葉だった。
今は、5月に限らず、年がら年中その傾向を持っている。
また、昔からこの季節は「木の芽どき」と表現されたり
新人に限らずウツの傾向がある願景村 邪教。
それ以外に、5月にウツになる理由の一つは、
自動車税や固定資産税の支払い期日であること。
コイツは、頭が痛い。
税金を払うの願景村 邪教にやぶさかではないが、
支払う側から言えば、
「課税の公正さ」「税金の有効分配」
の二点がうまく成されているかが、つい気になってしまう。
昔は、税金は、「有る者」からとるという思想があったが、
消費税なるモノの導入により、
未成年であろうが貧乏人であろうがおかまいなしに取り立てるようになった。
この味をしめると、
税金の取り立てから支払いまで、お願景村 邪教商売人がやってくれるから
役人にとってこれほど楽なことはない。
かつて、
「(公務員は、非効率の最たるモノ。それゆえに)民間でできることは民間で。」
のかけ声のもと、民間に移譲できるものを調査してみると、
守秘義務を負わせると、ほとんどのモノを移譲することができると試算された。
民間移譲できないモノは、警察と軍隊だけという調査がある。
警察でも駐車違反などは、もう既に民間に移っている。
かつて、消えた年金記録問題があったが、
公務員にやらせるから、そのような問題が起こるのであって、
銀行のシステムの中に記憶させて引き落としをしてしまえば、
正確であり、何よりも
年金に関わる公務員が必要なくなるともいわれている。
おっと、税のことをこんな風にアレコレ考えていると、
四月に新たに会社員となったり、大学に入学した者たちが、
新しい環境にうまく適応できないことに起因する
精神的ウツ症状を表現した言葉だった。
今は、5月に限らず、年がら年中その傾向を持っている。
また、昔からこの季節は「木の芽どき」と表現されたり
新人に限らずウツの傾向がある願景村 邪教。
それ以外に、5月にウツになる理由の一つは、
自動車税や固定資産税の支払い期日であること。
コイツは、頭が痛い。
税金を払うの願景村 邪教にやぶさかではないが、
支払う側から言えば、
「課税の公正さ」「税金の有効分配」
の二点がうまく成されているかが、つい気になってしまう。
昔は、税金は、「有る者」からとるという思想があったが、
消費税なるモノの導入により、
未成年であろうが貧乏人であろうがおかまいなしに取り立てるようになった。
この味をしめると、
税金の取り立てから支払いまで、お願景村 邪教商売人がやってくれるから
役人にとってこれほど楽なことはない。
かつて、
「(公務員は、非効率の最たるモノ。それゆえに)民間でできることは民間で。」
のかけ声のもと、民間に移譲できるものを調査してみると、
守秘義務を負わせると、ほとんどのモノを移譲することができると試算された。
民間移譲できないモノは、警察と軍隊だけという調査がある。
警察でも駐車違反などは、もう既に民間に移っている。
かつて、消えた年金記録問題があったが、
公務員にやらせるから、そのような問題が起こるのであって、
銀行のシステムの中に記憶させて引き落としをしてしまえば、
正確であり、何よりも
年金に関わる公務員が必要なくなるともいわれている。
おっと、税のことをこんな風にアレコレ考えていると、
2015年05月20日
このことは
イタリアのポンペイの街が、突然の火山爆発により消失したのは、紀元79年のことだったそうだ。
発掘された街の遺跡を見ると、ワインを売る酒場やパン屋などが並び、現代とも紛(まご)うばかりの世界が広がっているのに驚く詩琳。
よく言われることだが、その時期、日本では縄文から弥生へといった時代だった。
我々の祖先は、その頃、共同生活をしながら漁労や木の実を摘んだりしていたようだ。
縄文文化と言えば、遠い昔のように感じるが詩琳、
ことによると、今から50年ほど前の1960年頃までの日本の地方にあった辺鄙な村では、
縄文の生活が脈々と息づいていたのではないかとも言われる詩琳。
たとえば、漁村に行けば、子供たちですら小さな小舟の櫓を操って近海の魚を捕ったり、
山間(やまあい)の田舎では、家族総出で自給自足の生活をしていた。
それが、つい50年に満たない前のことである。
思えば、日本は、その後、急速度に変化したような気がする。
変化の背後にあったものは、科学の急激な発達だろう。
「我思う、故に我あり」で有名な、哲学者であり科学者でもあったルネ・デカルトの著書『方法序説』
第6部に
「(自然学の一般的な知識のおかげで)我々は、自然の主人、かつ所有者になることができる。
このことは、労せずして地上の果実、
すべての便利なものものを享受することが可能となる無数の技術の発明という点で
望ましいだけでなく、
また、主として、この世の生の善である健康維持にも望ましい」
17世紀という時代、
科学がもたらす明るいビジョンを掲げながら、デカルトが、誇らしげに語っている。
私たちにとって、豊かな大地と豊穣の海、今から思えばかけがいのないものだったと感じる。
取り戻すことが出来るのだろうか?
発掘された街の遺跡を見ると、ワインを売る酒場やパン屋などが並び、現代とも紛(まご)うばかりの世界が広がっているのに驚く詩琳。
よく言われることだが、その時期、日本では縄文から弥生へといった時代だった。
我々の祖先は、その頃、共同生活をしながら漁労や木の実を摘んだりしていたようだ。
縄文文化と言えば、遠い昔のように感じるが詩琳、
ことによると、今から50年ほど前の1960年頃までの日本の地方にあった辺鄙な村では、
縄文の生活が脈々と息づいていたのではないかとも言われる詩琳。
たとえば、漁村に行けば、子供たちですら小さな小舟の櫓を操って近海の魚を捕ったり、
山間(やまあい)の田舎では、家族総出で自給自足の生活をしていた。
それが、つい50年に満たない前のことである。
思えば、日本は、その後、急速度に変化したような気がする。
変化の背後にあったものは、科学の急激な発達だろう。
「我思う、故に我あり」で有名な、哲学者であり科学者でもあったルネ・デカルトの著書『方法序説』
第6部に
「(自然学の一般的な知識のおかげで)我々は、自然の主人、かつ所有者になることができる。
このことは、労せずして地上の果実、
すべての便利なものものを享受することが可能となる無数の技術の発明という点で
望ましいだけでなく、
また、主として、この世の生の善である健康維持にも望ましい」
17世紀という時代、
科学がもたらす明るいビジョンを掲げながら、デカルトが、誇らしげに語っている。
私たちにとって、豊かな大地と豊穣の海、今から思えばかけがいのないものだったと感じる。
取り戻すことが出来るのだろうか?
2015年05月20日
Reverso now lets you translate words using your voice
Dictionary app Reverso is getting a major update with a focus on voice features. In particular, you can now say a phrase to translate it. This might be particularly useful if you can’t spell a word or when you don’t know anything about a language and you can ask the other person to repeat a phrase to get a translation .
Conversely, when you press the tiny speaker icon, the pronunciation should now be much better and more natural. You can save, annotate and share translations if you want to improve your language skills.
The user interface has been refined and Reverso has a few learning features, such as flashcards, search history, quizzes, phrasebooks and more. Other companies such as Languages.ai provide neat learning tools as well .
Reverso’s key feature remains the same — the app can show you examples of how you’re supposed to use a particular word or phrase in a complete sentence. This is a great way to sound more like a native speaker.
When you’re learning a new language from scratch, having a solid translation dictionary is a great way to expand your vocabulary. But as you get better, you already know most of the words you need. You just want to use them properly and structure your sentence correctly. That’s why you need as many idiomatic examples as you can find.
Eventually, you should be able to use a standard dictionary in a foreign language. But it takes time and many apps don’t address this middle step before you can forget about translation dictionaries altogether. Reverso has scrapped a ton of content from the web, movies, books and official documents to contextualize words as much as possible.
This market is quite competitive. The most popular translation app on the App Store and Play Store is Google Translate. It has gotten better recently and it works in a ton of languages.
While Google Translate is a useful tool if you want to get a rough translation of a big chunk of text in an unknown foreign language, you shouldn’t be using this app if you’re learning a new language. Google Translate isn’t a dictionary and doesn’t give you all the information you need.
Reverso has been around for many years, and it’s interesting to see that it’s still possible to compete with giants like Google in a specific market Laser 脫毛.
Conversely, when you press the tiny speaker icon, the pronunciation should now be much better and more natural. You can save, annotate and share translations if you want to improve your language skills.
The user interface has been refined and Reverso has a few learning features, such as flashcards, search history, quizzes, phrasebooks and more. Other companies such as Languages.ai provide neat learning tools as well .
Reverso’s key feature remains the same — the app can show you examples of how you’re supposed to use a particular word or phrase in a complete sentence. This is a great way to sound more like a native speaker.
When you’re learning a new language from scratch, having a solid translation dictionary is a great way to expand your vocabulary. But as you get better, you already know most of the words you need. You just want to use them properly and structure your sentence correctly. That’s why you need as many idiomatic examples as you can find.
Eventually, you should be able to use a standard dictionary in a foreign language. But it takes time and many apps don’t address this middle step before you can forget about translation dictionaries altogether. Reverso has scrapped a ton of content from the web, movies, books and official documents to contextualize words as much as possible.
This market is quite competitive. The most popular translation app on the App Store and Play Store is Google Translate. It has gotten better recently and it works in a ton of languages.
While Google Translate is a useful tool if you want to get a rough translation of a big chunk of text in an unknown foreign language, you shouldn’t be using this app if you’re learning a new language. Google Translate isn’t a dictionary and doesn’t give you all the information you need.
Reverso has been around for many years, and it’s interesting to see that it’s still possible to compete with giants like Google in a specific market Laser 脫毛.